Wiadomości - News & Announcements. Term TWO 2014
Translate
|
2 July 2014
Tegoroczny NSW FCLS Annual Dinner, w którym wzięło udział 31 grup językowych reprezentujących 59 szkół, był wyjątkowo uroczysty dla naszej szkoły...
Elżbieta Cesarski, Dyrektor Polskiej Szkoły Sobotniej Dzielnic Północnych, została odznaczona nagrodą za wybitny wkład w dziedzinie edukacji i promowania szkolnictwa w szkołach etnicznych.
Nauczyciele reprezentujący NSPSS na tej uroczystej kolacji byli pełni dumy w czasie wręczania nagrody przez Premiera Nowej Południowej Walii, the Hon. (Mike) Michael Baird MP.
Elu, przyjmij nasze szczere gratulacje i podziękowania za olbrzymi wkład włożony w zarządzanie szkołą i pełną poświęcenia działalność na rzecz Polskiej Macierzy Szkolnej!
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony NSW Federation of Community Languages - Annual Dinner 2014.
Puls Polonii zamieścił artykuł Galowa kolacja wielokulturowej Federacji.
Wielka celebracja różnorodności językowej - fotoreportaż i video na Bumerang Polski.
Elżbieta Cesarski, Dyrektor Polskiej Szkoły Sobotniej Dzielnic Północnych, została odznaczona nagrodą za wybitny wkład w dziedzinie edukacji i promowania szkolnictwa w szkołach etnicznych.
Nauczyciele reprezentujący NSPSS na tej uroczystej kolacji byli pełni dumy w czasie wręczania nagrody przez Premiera Nowej Południowej Walii, the Hon. (Mike) Michael Baird MP.
Elu, przyjmij nasze szczere gratulacje i podziękowania za olbrzymi wkład włożony w zarządzanie szkołą i pełną poświęcenia działalność na rzecz Polskiej Macierzy Szkolnej!
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony NSW Federation of Community Languages - Annual Dinner 2014.
Puls Polonii zamieścił artykuł Galowa kolacja wielokulturowej Federacji.
Wielka celebracja różnorodności językowej - fotoreportaż i video na Bumerang Polski.
29 June 2014
20 June 2014
North Shore Polish Saturday School (NSPSS) will be commencing a Polish language course for adults at the beginners' level. The course will run over 18 weeks with classes held on Saturdays from 9am to 11am at our North Ryde address. Initial assessment on June 21 at 9.30am Course starting on June 28 at 9am If you are interested in learning Polish language, please reply to the below email address to register: [email protected] |
Kolejne spotkanie z Panem Feliksem, w ostatniej z tej serii pogadance o historii z czasów WWI i WWII już 28 czerwca o godzinie 2:30 pm. Liczba miejsc jest ograniczona dlatego koniecznie już dziś zapisz sie na listę gości. |
ANZAC CENTENARY EXHIBITION.
|
30 May 2014
23 May 2014
Drodzy Rodzice,
The Mother’s Day Celebration and class performances will be held on Saturday, May24th at 9am at the Hall next to the Holy Spirit Church on 191-197 Cox’s Road cnr Wicks Rd in North Ryde.
Przypominam, że w sobotę 24 maja 2014 godz 8.45am jest Uroczysty Dzień Matki.
Cała uroczystość będzie miała miejsce w holu przy kościele - parking dla wszystkich jest na tyłach kościoła od Cooney St (jadąc Cox’s Rd i mijając naszą szkołę dojeżdzamy do Wicks Rd, skręcamy w lewo I zaraz ponownie w lewo w Cooney St i za kościołem jest wjazd na parking).
Przyjeżdżamy na około 8.45 rano i szykujemy salę. Proszę o punktualność, aby panie Nauczycielki wiedziały, że wszyscy są obecni. Uczniowie jeszcze mają ostatnią próbę. Występ rozpocznie się o 9.30am.
Do zobaczenia,
Elżbieta
P.S. Będą pączki - dochód przeznaczony na wynajęcie holu I szkolnych materiałów.
2 May 2014
Mam nadzieję, że wszyscy mieli bardzo przyjemne wakacje. Szkoła rozpoczyna się wraz
z 2 semestrem w najbliższą sobotę,
3 maja o godz. 9 rano.
Daty do zapamiętania:
3 maj – Rozpoczęcie szkoły o 9 rano - a wieczorem Uroczystość z okazji Konstytucji 3 maja i 25 lecia Szupryczynski Foundation w Klubie Polskim w Ashfield o godz. 5.30.
18 maj – Half Marathon – PROŚBA O ZGŁASZANIE SIĘ NA LISTĘ aby uczestniczyć przy przygotowaniu wody dla biegaczy. Jest to olbrzymia okazja zebrania funduszy na szkołę - za każdą osobę pomagającą Szkoła otrzymuje $30 również za ucznia.
24 maj – uroczysty Dzień Matki 9.30am w Holu przy the Holy Spirit Church, 191-197 Cox’s Road cnr Wicks Rd in North Ryde
24 May - Mother's Day Celebration at the Hall next to the Holy Spirit Church, 191-197 Cox’s Road cnr Wicks Rd in North Ryde
Parking is located behind the Hall and entry is from Cooney St.
UWAGA! Zbliża się Bal Syrenki.
Nasza Szkoła od lat współpracuje z Zespołem I dzięki Pani Halinie zajęcia odbywają się na terenie szkoły.
Bardzo serdecznie proszę o wsparcie dla zespołu I wzięcie udziału w Balu w sobotę 31 maja w Klubie Polskim w Ashfield.
Koncert Zespołu jest zawsze wyjątkowym wydarzenie I obejrzenie młodych tancerzy wraz z całym Zespołem Syrenki jest podkreśleniem wielu miesięcy pracy zarówno Nauczycieli tańca jak i uczniów. Zasługują na nasze wyrazy uznania I poparcie.
Informacje o lekcjach Zuchowych I zespołu Małej Syrenki:
Sat 3rd May – Zuchy
Sat 10th May – Syrenka
Sat 17th May – Zuchy
Sat 24th May – Syrenka (combined rehearsal at Ashfield Polish Club starting at 1pm)
Sat 31st May – Zuchy (Syrenka Ball)
Dziekuję i do zobaczenia w szkole.
Elżbieta
z 2 semestrem w najbliższą sobotę,
3 maja o godz. 9 rano.
Daty do zapamiętania:
3 maj – Rozpoczęcie szkoły o 9 rano - a wieczorem Uroczystość z okazji Konstytucji 3 maja i 25 lecia Szupryczynski Foundation w Klubie Polskim w Ashfield o godz. 5.30.
18 maj – Half Marathon – PROŚBA O ZGŁASZANIE SIĘ NA LISTĘ aby uczestniczyć przy przygotowaniu wody dla biegaczy. Jest to olbrzymia okazja zebrania funduszy na szkołę - za każdą osobę pomagającą Szkoła otrzymuje $30 również za ucznia.
24 maj – uroczysty Dzień Matki 9.30am w Holu przy the Holy Spirit Church, 191-197 Cox’s Road cnr Wicks Rd in North Ryde
24 May - Mother's Day Celebration at the Hall next to the Holy Spirit Church, 191-197 Cox’s Road cnr Wicks Rd in North Ryde
Parking is located behind the Hall and entry is from Cooney St.
UWAGA! Zbliża się Bal Syrenki.
Nasza Szkoła od lat współpracuje z Zespołem I dzięki Pani Halinie zajęcia odbywają się na terenie szkoły.
Bardzo serdecznie proszę o wsparcie dla zespołu I wzięcie udziału w Balu w sobotę 31 maja w Klubie Polskim w Ashfield.
Koncert Zespołu jest zawsze wyjątkowym wydarzenie I obejrzenie młodych tancerzy wraz z całym Zespołem Syrenki jest podkreśleniem wielu miesięcy pracy zarówno Nauczycieli tańca jak i uczniów. Zasługują na nasze wyrazy uznania I poparcie.
Informacje o lekcjach Zuchowych I zespołu Małej Syrenki:
Sat 3rd May – Zuchy
Sat 10th May – Syrenka
Sat 17th May – Zuchy
Sat 24th May – Syrenka (combined rehearsal at Ashfield Polish Club starting at 1pm)
Sat 31st May – Zuchy (Syrenka Ball)
Dziekuję i do zobaczenia w szkole.
Elżbieta
Święto Konstytucji Trzeciego Maja.
27 April 2014 3 Maja obchodzimy Święto Konstytucji. Gorąco Zapraszamy Wszystkich Rodziców, Uczniów i Nauczycieli na uroczystą akademię poświęconą Świętu Narodowemu Trzeciego Maja, 60-leciu Polskiej Macierzy i 25-leciu Fundacji im. Witolda Szupryczyńskiego. Sobota 3 maja 2014 Godzina 5.30pm, oficjalne rozpoczęcie punktualnie o 6pm Klub Polski w Ashfield Święto Konstytucji 3 Maja zostało wprowadzone na pamiątkę uchwalenia przez Sejm Wielki Konstytucji 3 Maja w 1971 r. Tego roku spotykamy się by przy tej wspaniałej okazji także uczcić polską edukację i naszych uczniów ze szkół podstawowych I średnich otrzymujących nagrody stypendialne z funduszu Fundacji im. Witolda Szupryczyńskiego. Przygotowaliśmy także mały program artystyczny i drobne kanapeczki dla zaproszonych gości. Uroczystość będzie trwała ok. 1.5 godz. Wierzę że wszyscy się spotkamy! Elżbieta |
Constitution Day in Poland
On May 3, 1791, the Polish-Lithuanian Commonwealth’s constitution was adopted. It was the first constitution in modern Europe and second in the world, following the American one. It was a significant achievement of the Polish Enlightenment thinkers.
Trzeci Maj
Michał Arct Maj – rocznica pięknych serc, Maj – rocznica wielkich myśli. Tym, co dawno przeminęli, Hołd składają ci, co przyszli. Choć przeminął dawno wiek, Dawno hasła się zmieniły, Orzeł począł nowy bieg, Lecz z przeszłości czerpał siły. Z tych w ciemnościach jasnych chwil, Kiedy miłość pobratała, w jedną całość Polski stany, Miłość ponad wszystko trwała. Tym, co w Polsce dali myśl, Aby stworzyć cud majowy, Cześć z oddaniem złóżmy dziś Przed pamiątką chyląc głowy. Many people in Poland celebrate Constitution Day (Święto Konstytucji 3 Maja), which commemorates the enactment of the Polish Constitution that came into effect on May 3, 1791.
|
Wiadomości - News & Announcements. Term ONE 2014
16 April 2014
Witam wszystkich Rodziców, Dziadków i Uczniów,
Patrzcie,
Ile na stole pisanek!
Każda ma oczy
Malowane,
Naklejane.
Każda ma uśmiech
Kolorowy
I leży na stole grzecznie,
Żeby się nie potłuc
Przypadkiem
W dzień świąteczny.
Ale pamiętajcie!
Pisanki
Nie są do jedzenia.
Z pisanek się wyklują
ŚWIĄTECZNE ŻYCZENIA!
Ciepłych i Radosnych Świąt Wielkanocnych, oraz wszelkiej pomyślności w życiu zawodowym i prywatnym.
Uczniom życze udanych wakacji.
Elżbieta
Do zobaczenia w sobotę 3-go maja, 2014
11 April 2014
UWAGA! PILNE!!
Ponieważ pogoda jutro, czyli w sobotę może być lekko deszczowa, więc przenosimy Piknik do szkoły. Dokładnie to po lewej stronie od parkingu, gdzie są stoły pod zadaszeniem.
Tak więc pamiętajcie o kaloszach i dobrym humorze:)
Zabawy, poczęstunek i Zajączek nadal w programie! Do zobaczenia !!!!
North Shore Polish School
Elżbieta, Marzena i Kamila
Ponieważ pogoda jutro, czyli w sobotę może być lekko deszczowa, więc przenosimy Piknik do szkoły. Dokładnie to po lewej stronie od parkingu, gdzie są stoły pod zadaszeniem.
Tak więc pamiętajcie o kaloszach i dobrym humorze:)
Zabawy, poczęstunek i Zajączek nadal w programie! Do zobaczenia !!!!
North Shore Polish School
Elżbieta, Marzena i Kamila
10 April 2014
Przypominam, że w najbliższą sobotę jest nasz szkolny piknik. Wierzę, że wszyscy się spotkamy – traktujmy ten dzień jako szkolną sobotę, gdyż panie nauczycielki planują próbę przygotowującą do występów na Dzień Matki. Gdyby padał deszcz piknik odbędzie się na terenie szkoły. Każda sobota w polskiej szkole to niezmiernie cenny czas spędzony na nauce języka polskiego jak zarówno zdobywanie wiedzy I poszerzanie własnych horyzontów w przyjemnej atmosferze nauki I zabawy. W sobotę przywozimy jedzonko na wspólny stół i dobry humor:) Chciałabym serdecznie podziękować Kamili I Marzenie za zorganizowanie szkolnego pikniku. Do zobaczenia, Elżbieta |
View Yamble Reserve, Ryde in a larger map |
24 March 2014 Grono Rodzicielskie zaprasza:
13 March 2014
Community Languages Matter!
|
Drodzy Rodzice,
W trakcie mojego kursu ‘2013 Certificate in Language Teaching’, który był zorganizowany przez Sydnejski Uniwersytet dla nauczycieli z Community Language Schools (CLS), omawialiśmy podczas zajęć aktualną sytuację i przyszłość szkół językowych w NSW. Dzisiaj zapraszam was do przeczytania broszury pt: Community Languages Matter!, która porusza bardzo ważne dla nas aspekty statusu języków obcych w australijskim spoleczeństwie, korzyści jakie płyną ze znajomość języka innego niż angielski oraz przyszłości edukacji językowej naszej młodzieży w publicznym systemie szkolnym na poziomie ponad podstawowym. Muszę z przykrością dodać, że frekwencja w polskich szkołach sobotnich maleje z roku na rok. Fakty wynikające ze statystyk (tabela 7, strona 20) wskazują na spadek w zapisach o ponad 50%. W roku 1995 Polish CLS miały blisko 500 uczniów ale już w roku 2007 tylko 213! Biblijna wieża Babel to początek ludzkich kłopotów we wzajemnej komunikacji językowej. Wszyscy się zgodzimy, że dzieci powinny zaczynać naukę języków obcych możliwie jak najwcześniej. Decyzja o rozpoczęciu nauki w szkole sobotniej to coraz częściej również pierwszy formalny kontakt z językiem polskim dla naszych dwujęzycznych dzieci. Język polski to ważny, ale jednocześnie trudny przedmiot i aby go zaakceptować i mieć motywację do nauki, trzeba najpierw odkryć jego zalety. Warto zatem porozmawiać z dziećmi o tym co ciekawego kryje się w tej nauce i dlaczego nam - rodzicom, dziadkom i nauczycielom tak bardzo zależy, żeby w formie 32 znaków, liter polskiego alfabetu, “podać dalej” tę iskierkę zapału do nauki języka ojczystego. |
10 March 2014
Drodzy Rodzice,
Zamieszczamy poniżej informację Konsulatu Generalnego RP w Sydney o konkursie pod tytułem: Czym jest dla mnie Polska. Zachęcamy dzieci i młodzież w wieku 4-18 lat (mieszkające na terenie Australii, narodowości polskiej lub posiadające polskie korzenie) do wzięcia udziału w tym atrakcyjnym konkursie.
Konsulat Generalny RP w Sydney ogłasza konkurs plastyczno-literacki dla dzieci i młodzieży pt. „Czym jest dla mnie Polska”
Konkurs składa się z dwóch części plastycznej i literackiej. Każdy uczestnik może wziąć udział zarówno w kategorii literackiej, jak i plastycznej konkursu, zgłaszając tylko jedną pracę w każdej kategorii.
Termin nadsyłania prac upływa dnia 30 kwietnia 2014 r. Dla zwycięzców przewidziano ciekawe nagrody, a wyróżnione prace zostaną zaprezentowane na pokonkursowej wystawie w siedzibie Konsulatu.
5 March 2014
Witam serdecznie w nowym roku szkolnym, szczególnie nowych rodziców i zapraszam do włączenia się w życie szkoły.
W sobotę 8 marca odbędzie się zebranie Rodziców z Nauczycielami omawiające program szkolny w poszczególnych klasach.
Nie muszę podkreślać jak ważne jest to spotkanie z nauczycielem.
Otrzymają państwo program, który nauczyciele przygotowują dla swojej klasy na ten rok szkolny. Bardzo proszę o punktualne przybycie.
p. Marzena Klasa 5-6 9.15am
p.Ela Klasa 4-5 9.35am
p. Ania Klasa 2-3 10am
p. Mariola Klasa 1 10.50am
p. Edyta Klasa “K” 11.15am
p. Hanna Klasa Przedszkolna 11.35am
Niektórzy uczniowie otrzymali już książki, część dotrze w najbliższych tygodniach.
Proszę sprawdzić, jakie książki i zeszyty do ćwiczeń mają uczniowie w domu.
Pewne podręczniki, jeśli nie zniszczone, będziemy mogli odsprzedać młodszym uczniom.
Proszę o przyniesienie ich na zebranie – oczywiście te, których już uczniowie nie używają.
DATY do Zapamietania
12 kwietnia – szkolny piknik – za organizację odpowiedzialne są Panie Marzena B. i Kamila W.
Dear Parents,
Parent’s & Teachers meeting will be on Saturday 8th March as per above listed timetable.
Warm Regards,
Elżbieta
10 February 2014
Witam Serdecznie,
- W najbliższą sobotę 15 lutego o godzinie 11 rano odbędzie się zebranie dla rodziców.
UWAGA! FESTYN na BIELANACH odbędzie się w niedzielę, 2 marca – serdecznie zapraszamy.
Dear Parents,
[email protected] . The invoice for the school fee will be sent by email unless you have a special request for a printed copy.
Cheques should be made payable to the North Shore Polish Saturday School.
I look forward to catching up with you all.
Warm regards,
Elżbieta
- Parent’s meeting is being held on Saturday, 15th February. Please arrive sharp at 11 am.
- Bank: St George
- Account name: North Shore Polish Saturday School
- BSB: 112-879
- Account number: 151363036
[email protected] . The invoice for the school fee will be sent by email unless you have a special request for a printed copy.
Cheques should be made payable to the North Shore Polish Saturday School.
I look forward to catching up with you all.
Warm regards,
Elżbieta
27 January 2014Witam Serdecznie w Nowym Roku, Rok Szkolny rozpoczyna się w sobotę 1 lutego, godz. 8.50 rano. W celu ustalenia liczby uczniów w poszczególnych klasach proszę przesłać emailem potwierdzenie zapisu dziecka do szkoły. Formularze i kalendrze szkolne zostały rozesłane 27 Stycznia. Wypełnione i podpisane Karty Zgłoszeń oraz Zgodę na Publikację Zdjęć i Prac Dziecka będę zbierać w sobotę 1 Lutego. Dear Parents, Happy New Year to all of you and a welcome back for another school year. I hope that you all had a good rest over the summer holidays and are recharged and refreshed for another exciting year ahead. A reminder that school starts again on Saturday, February 1st. Current Student Enrolment form, 2014 calendars and Permission to Publish were sent to you on the 27 January. Please confirm via email your child's enrolment for this year. The school fee for the year 2014 is $400 per each student ( plus $50 for the school books). The preferable method of payment is by electronic payment to our account: Bank: St George Account name: North Shore Polish Saturday School BSB: 112-879 Account number: 151363036 The school treasurer is Mrs Ela Talar and confirmation of payment should be addressed to her by email: [email protected]. The Invoice for the school fee will be sent by email unless you have a special request for a printed copy. Cheque payments should be addressed to the North Shore Polish Saturday School. I look forward to catching up with you all. Warm regards, Elżbieta Cesarski |
Informacje o Szkołach Sobotnich. Polska Macierz Szkolna w Nowej Południowej Walii.
Prezentujemy w najnowszej broszurze uzupełnione informacje o szkołach sobotnich, które zapraszają chętnych do nauki języka polskiego już od lutego 2014. Zapraszamy dzieci i dorosłych do polskich szkół sobotnich działających na terenie Sydney i NSW pod patronatem Polskiej Macierzy Szkolnej. Nasze szkoły przyjmują zapisy przez cały rok. Zajęcia odbywają się w soboty od 9:00 rano - 1:00 po południu, lub w piątki od 5:00 – 7:00 wieczorem od lutego do grudnia. Dorośli, którzy chcą praktycznie poznać język, mogą ukończyć atrakcyjny kurs języka polskiego przygotowany dla początkujących i zaawansowanych. Skorzystaj z załączonych informacji o szkołach i zapisz się w nowym roku szkolnym. Popierajmy Polską Oświatę na Antypodach. Dajmy dzieciom i młodzieży szansę poznania naszej kultury, sztuki i tradycji. Do you speak Polish? We invite you to join the Polish Saturday School near you! Polish Educational Society in New South Wales Inc.
|
Polish Educational Society
in New South Wales Inc. Po Box 818 Ashfield NSW 2131 email: [email protected] www.polisheducation.org.au |